Foren-Übersicht / Formel 1 / Die Teams

Der neue McLaren-Mercedes

Diskussionsforum über Teams und Motoren in der Formel 1.

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 0
kimito hat geschrieben:
Ya, misste stehen Lären Mäg gans ooben, sonst hat Kilme wieder K(l)ein Können mit Sieg :D


Also ich wäre ja fast versucht zu äußern, dass ich doch ein klitzekleines bißchen meine Zweifel mit der mit bulgarischer Herkunft und deutsch als Fremdsprache hat wenn ich mir diesen Satz so durchlesen. "Lären Mäg, gans ooben, Kilme, K(l)ein Können mit Sieg" - also wissense, also wissense nee ;-) Sieht mir ja doch nen kleenet bischen wie blaublaublaugemalte Donau aus, newahr. Aber ich will ja kein Spielverderber sein :-)

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 9
Jutta hat geschrieben:
...und deshalb ein ganz herzliches "Hallo" an kimito und willkommen in unserem Forum. :wink:

Super, dass du in unserer Sprache so verständlich schreiben kannst...mein Kompliment!

@ Otto, kannst du eigentlich bulgarisch?

nein ich bin sicher dass er nicht bulgarisch sprechen kann.Aber er kann versuchen :lol:
ich entschuldige mich . Ich weiss , dass ich ein paar fehler habe

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 1058
kimito hat geschrieben:
...nein ich bin sicher dass er nicht bulgarisch sprechen kann.Aber er kann versuchen :lol:
ich entschuldige mich . Ich weiss , dass ich ein paar fehler habe

What do you mean? You wonna get me eating humble pie 8-)? Hey dude, it happend already. I begged for your pardon :(. Sorry, I thougt you're kiddin'.

Minun täytyy pyytää sinulta anteeksi!
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 19979
Dr.Otto-AronSikpin hat geschrieben:
Jutta hat geschrieben:
...und deshalb ein ganz herzliches "Hallo" an kimito und willkommen in unserem Forum. :wink:
Super, dass du in unserer Sprache so verständlich schreiben kannst...mein Kompliment!
@ Otto, kannst du eigentlich bulgarisch?


Na super, wenigsten wird kimito mit einem "hallo" begrüßt. Mir ist das leider nicht widerfahren, statt dessen konnte ich mir etwas über zu lange Striche anhören. Aber danke der Nachfrage.
Ansonst schau einfach hin was ich kimito und automatix gepostet habe. Noch Fragen? Fein! Und wie ist sonst dein wertes Befinden, ich hoffe doch gut soweit?
Nein, bulgarisch ist mir nicht vertraut 8-)
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...


Mein wertes Befinden ist bestens, dankeschön und Fragen.....
nö, hab ich keine mehr. :smokin:
Fein, dass ich deine Reaktion auf meinen Post (ohne googeln zu müssen) verstanden habe...ich freu mich !!! :P

Angenehme Nachtruhe noch... 8-)
Grüssle vom Juttili

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 19979
kimito hat geschrieben:
Jutta hat geschrieben:
...und deshalb ein ganz herzliches "Hallo" an kimito und willkommen in unserem Forum. :wink:

Super, dass du in unserer Sprache so verständlich schreiben kannst...mein Kompliment!

@ Otto, kannst du eigentlich bulgarisch?

nein ich bin sicher dass er nicht bulgarisch sprechen kann.Aber er kann versuchen :lol:
ich entschuldige mich . Ich weiss , dass ich ein paar fehler habe


Fehler machen auch wir Deutsche... :wink:
Grüssle vom Juttili

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 19979
vogtsophob hat geschrieben:
kimito hat geschrieben:
Ya, misste stehen Lären Mäg gans ooben, sonst hat Kilme wieder K(l)ein Können mit Sieg :D


Also ich wäre ja fast versucht zu äußern, dass ich doch ein klitzekleines bißchen meine Zweifel mit der mit bulgarischer Herkunft und deutsch als Fremdsprache hat wenn ich mir diesen Satz so durchlesen. "Lären Mäg, gans ooben, Kilme, K(l)ein Können mit Sieg" - also wissense, also wissense nee ;-) Sieht mir ja doch nen kleenet bischen wie blaublaublaugemalte Donau aus, newahr. Aber ich will ja kein Spielverderber sein :-)



Lassen wir uns doch einfach mal überraschen, Robertchen... 8-)
Grüssle vom Juttili

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 0
Jutta hat geschrieben:
vogtsophob hat geschrieben:
kimito hat geschrieben:
Ya, misste stehen Lären Mäg gans ooben, sonst hat Kilme wieder K(l)ein Können mit Sieg :D


Also ich wäre ja fast versucht zu äußern, dass ich doch ein klitzekleines bißchen meine Zweifel mit der mit bulgarischer Herkunft und deutsch als Fremdsprache hat wenn ich mir diesen Satz so durchlesen. "Lären Mäg, gans ooben, Kilme, K(l)ein Können mit Sieg" - also wissense, also wissense nee ;-) Sieht mir ja doch nen kleenet bischen wie blaublaublaugemalte Donau aus, newahr. Aber ich will ja kein Spielverderber sein :-)



Lassen wir uns doch einfach mal überraschen, Robertchen... 8-)


klar Jutta, ich wollte nur in die Debatte werfen, das da möglicherweise jemand versucht uns blauzumalen. Ist ja nichts gegen einzuwenden. Und vielleicht irre ich mich ja auch. (Als Admins könnte man über die IP des ISP evtl nen Hinweis bekommen, wenn wollte, aber ist ja eigentlich auch garnicht so wichtig :-) )

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 19979
Hab ich doch alles schon abgecheckt, Robert aber nichts verdächtiges gefunden... 8-)
Grüssle vom Juttili

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 2995
-Ya, misste stehen Lären Mäg gans ooben, sonst hat Kilme wieder K(l)ein Können mit Sieg-


Dieser Satz stammt vom Otto, nicht von kimito, letzterer beging lediglich einen quote-Fehler.
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀
FÜNF IST TRÜMPF
DTM Champion 95-00-01-03-06
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 0
shoemaker hat geschrieben:
-Ya, misste stehen Lären Mäg gans ooben, sonst hat Kilme wieder K(l)ein Können mit Sieg-


Dieser Satz stammt vom Otto, nicht von kimito, letzterer beging lediglich einen quote-Fehler.


ah ok, hatte ich nicht gesehen.

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 1058
vogtsophob hat geschrieben:
ah ok, hatte ich nicht gesehen.

Correctamundo :!: Dieser Satz war von mir. Und vor lauter, lauter... hab' ich doch glatt in Finisch statt Bulgarisch zu kimito rübergepostet :D. Hoffe, das Englisch versteht er wenigstens besser als deutsch, sonst könnte die Verständigung schwierig werden.
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 1058
Jutta hat geschrieben:
Hab ich doch alles schon abgecheckt, Robert aber nichts verdächtiges gefunden... 8-)

So, haste das Jutta? Es gibt auch ausgeschlafene Jungs... und im Falle kimito ist der Fall wohl erledigt 8-)
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Beitrag Freitag, 15. April 2005

Beiträge: 19979
Danke für den überaus heissen Tipp. Wenn du nicht wärst...nicht auszudenken... :shock:
Grüssle vom Juttili

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 1058
Jutta hat geschrieben:
Danke für den überaus heissen Tipp. Wenn du nicht wärst...nicht auszudenken... :shock:

War der Tip, sorry aber mit zwei p's gefällt's mir nicht, wirklich sooo heiß? Teure Jutta, wie gut, dass ich deine Ironie überlesen habe, *hach* So muss ich das auch nur bestenfalls als ein Versuch mir zu Schmeicheln auffassen 8-)
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 0
Dr.Otto-AronSikpin hat geschrieben:
Jutta hat geschrieben:
Danke für den überaus heissen Tipp. Wenn du nicht wärst...nicht auszudenken... :shock:

War der Tip, sorry aber mit zwei p's gefällt's mir nicht, wirklich sooo heiß? Teure Jutta, wie gut das ich deine Ironie überlesen habe, *hach* So muss ich das auch nur bestenfalls als ein Versuch mir zu Schmeicheln auffassen 8-)
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...


Aber steht es so "Tipp" nicht im Duden?

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 1058
vogtsophob hat geschrieben:
...Aber steht es so "Tipp" nicht im Duden?

Nach der neuen Reform, die mir hier in diesem Falle völlig einerlei ist :D, ja. Ich spreche Tip nach wie vor weich und kurz betont aus und behalte daher die alte Schreibform bei.
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 0
Dr.Otto-AronSikpin hat geschrieben:
vogtsophob hat geschrieben:
...Aber steht es so "Tipp" nicht im Duden?

Nach der neuen Reform, die mir hier in diesem Falle völlig einerlei ist :D, ja. Ich spreche Tip nach wie vor weich und kurz betont aus und behalte daher die alte Schreibform bei.
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...


sollte ich tatsächlich Zeit meines Lebens in der irrigen Meinung gelebt haben mach der alten Rechtschreibung (und die neue ist mir auch egal) schreibt man "Tip" mit zwei "p"? Nicht dass es mir wirklich schlaflose Nächte bereiten würde oder mich wirklich überraschen würde ... Aber dennoch, vielen Dank für die Ausklärung in diesem Fall!

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 1058
vogtsophob hat geschrieben:
...
sollte ich tatsächlich Zeit meines Lebens in der irrigen Meinung gelebt haben mach der alten Rechtschreibung (und die neue ist mir auch egal) schreibt man "Tip" mit zwei "p"? Nicht dass es mir wirklich schlaflose Nächte bereiten würde oder mich wirklich überraschen würde ... Aber dennoch, vielen Dank für die Ausklärung in diesem Fall!

Mennö Icke, du machst mir aber unsicher :roll: Nach der alten Reform hieß es nicht heißer Tip :?: (wir können ja wetten 8-)) und nach der neuen eben heißer Tipp aber nicht heisser Tipp (s.w.o.) :?:
Wie dem auch sei, ich mag den heißen Tip, egal was da war, ist oder noch kommen möge :D
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 19979
Ich mag die neue Rechtschreibereform auch nicht aber versuche, so gut es geht, sie anzunehmen.

Ich finde den "heißen Tip" auch schöner...lebte ich doch so lange mit ihm aber man muss ja auch mal was riskieren... 8-)
Grüssle vom Juttili

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 19979

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 1058
Jutta hat geschrieben:
Ich mag die neue Rechtschreibereform auch nicht aber versuche, so gut es geht, sie anzunehmen.
Ich finde den "heißen Tip" auch schöner...lebte ich doch so lange mit ihm aber man muss ja auch mal was riskieren... 8-)

Teure Jutta, vortreffliche Überleitung :!: Womit wir wieder quasi MoSpo-Bezug hätten: no risk, nu fun :D
Ich gestatte mir hier gelegentlich neue und alte Schreibformen (dessen ich mir wohl bewußt bin) zu mischen. Ich hoffe doch sehr, dadurch keine strafbare Handlung begangen zu haben :roll:. Unabhängig davon was Reformpuristen hier dazu meinen mögen 8-).
Etwas anderes: Etwas recht merkwürdiges ereignete sich gerade forumstechnisch bei mir. Ich loggte aus, um auf andere Art und Weise endlich einmal wieder mein Benutzerkonto zu erreichen und in Sachen Avatar und Signatur tätig zu werden. Kurz und gut, Name und Kennwort wurden von mir wie verlangt eingegeben...
aber was mußte ich da lesen :?: Ich bin bereits eingeloggt! Ja wie das denn :?:
Langsam geb' ich's auf hier Avatar und Signatur einrichten zu wollen. Ich bin hier anscheinend permanent eingetragen,oder wie :?: Das kann so eigentlich nicht korrekt sein, da stimmst du mir hoffentlich zu... :roll: Aber selbst die wenigen Male (zwei-, dreimal) in denen es mir gelang zu meinem Konto vorzudringen, war eine Bearbeitung nicht möglich. Das ist sicher auch nicht im Sinne des Erfinders. Wie ich sehe, pflichtest du mir schon wieder bei :D...
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 4886
Zu den Problemen bei der Bearbeitung des Benutzerkontos gibt eine ausführliche Diskussion unter

https://www.motorsport-magazin.com/forum/viewtopic.php?t=9097
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too

Imagine all the people
Living life in peace

Beitrag Samstag, 16. April 2005

Beiträge: 1058
McBenetton hat geschrieben:
Zu den Problemen bei der Bearbeitung des Benutzerkontos gibt eine ausführliche Diskussion unter

Bedankt, teurer Mäc! Aber lasset ma jut sin 8-).
Ich werde in sporadischen Abständen mich diesem Phänomen widmen, in der Hoffnung irgendwann einmal erfolgreich zu sein. Meine Note war auch für die Damen und Herren Mitleser gedacht, die [mich] gerne auf meine Signatur, wenngleich an anderer Stelle, aufmerksam machen :roll:...
________________________________________________

The clouds prepared for battle, in the dark and brooding silence. Bruised and
sullen stormclouds have the light of day obscured. Looming low and ominous
in twilight premature, thunderheads are rumbling in a distant overture...

Vorherige

Zurück zu Die Teams